Искусство обращения друг к другу
Слова
коллега
и
господин
,
госпожа
, функционируют в определенной профессиональной среде, в деловой речи; они, на наш взгляд, не могут стать нейтральными обращениями. Слово господин по значению и функционированию подобно слову
пан
- обращению в других языках.
Высказывания о том, что слово
пан
может стать общим, нейтральным обращением в украинском языке, оснований не имеют.
Слово пан пришло в русский язык из польского языка через украинско-белорусское посредство. Полонизм пан следует отличать от грецизма пан ( в мифологии бог стад, бог лесов, покоритель пастухов) и от греческого пан, как чсти сложных слов типа панславянский (в значении все).
Пан
в значении помещик, дворянин широко представлено в русской и украинской литературе.
"Я знаю только, что в Кракове явился самозванец. И что король и паны за него", (А. С. Пушкин, "Борис Годунов").
Пан
и
пани
- вежливые обращения к мужчинам и женщинам в Польше, Литве, Западной Украине. Это слово не закрепилось в украинском языке как общее обращение и подобно обращению господин в русской речи функционирует в деловом стиле.
Мы должны учиться искусству общения. Русский язык богат и многогранен. Но он болен, задыхается от бескультурья. Е. Евтушенко справедливо говорил, что народ не двинется вперед без культуры, что идет необъявленная война вульгарности с человеческой тонкостью. Надо беречь чистоту нашего языка, беречь, писал И. Тургенев, "как святыню". Русский язык должен быть не только ясным, понятным, а и "хорошим" (Л. Н. Толстой).
О. Е. Ольшанский