В МИРЕ СЛОВ
Олег
Ефимович
Ольшанский
Copyright 2001-2014. All rights reserved.

..................................................................
Профессор Славянского государственного педагогического университета, автор cтатей об истории слов и выражений в русском языке.
Подробнее
..................................................................
Если Вам понравился сайт, поместите у себя на странице нашу кнопочку.
Подробнее
Сукно. Положить под сукно
Первоначальное слово словообразовательного гнезда мы часто не чувствуем в производных или в составе фразеологизма.
Побеседуем о слове сукно и фразеологизме положить (класть) под сукно.
Существительное сукно "шерстяная или полушерстяная ткань с войлокообразным слоем на лицевой стороне" очень древнее, общеславянское слово, образованное с помощью суффикса -ън->-н-, как и русский по образованию, многозначный глагол сучить (сучить пряжу; сучить канат; сучить тесто), от древнего слова сук.
Связь со словом сук в существительном сукно утрачена, поэтому суффикс -н- соединился с корнем (сукн-о). В производных суконный, суконщик, суконце беглый о (сукон-н-ый, сукон-щикО, сукон-ц-е).
Слово сукно входит в ряд сложений: сукновал "специалист по валянию сукон", сукновальня, сукноделие и др. А у исходного слова словообразовательного ряда сук своя "родня": сучок, сучковатый, сучкорез и др.
Слово сукно входит в вариантные фразеологизмы положить под сукно и класть под сукно "откладывать решение какого-либо дела; оставлять без внимания, без движения (просьбу, заявление и т. п.)".
- Надо наблюдать, чтобы, получив из Москвы экземпляры (новой пьесы), не положили их под сукно (А. Островский. Письмо Ф. А. Бурдину, 1872 г.).
Глагольные формы положить и класть имеются в ряде фразеологизмов: положить (класть) зубы на полку; положить (класть) на музыку; положить (класть) на бочку; положить (класть) себе в карман и др.
Вариант выражения положить под сукно - под сукном лежать "оставаться без движения, без исполнения".
Народ хорошо знает чиновников, которые плохо владеют и украинским, и русским языком, но отлично усвоили смысл фразеологизма положить под сукно, покласти пiд сукню, вiдкласти на безрiк (на вiчнi часи).
О. Е. Ольшанский