В МИРЕ СЛОВ
Олег
Ефимович
Ольшанский
Copyright 2001-2014. All rights reserved.

..................................................................
Профессор Славянского государственного педагогического университета, автор статей об истории слов и выражений в русском языке.
Подробнее
..................................................................
Если Вам понравился сайт, поместите у себя на странице нашу кнопочку.
Подробнее
Стрекоза и муравей
Мы часто употребляем слова в переносном значении. Это один из важнейших способов обогащения лексического материала языка, развития многозначности. В ряде случаев рядом могут стоять два слова в переносном значении, которые в сочетании, в контексте - антонимы.
Прослеживается контекстуальная антонимия в баснях авторов разных эпох - древнегреческого баснописца Эзопа (6 в. до н. э.), французского писателя Жана де Лафонтена (1621-1695), во многих баснях И. Крылова (1769-1844). Многие строки басен Крылова и их названия стали крылатыми: “Слон и Моська”, “Орел и куры”, “Осел и Соловей”, “Волки и овцы”.
К этому разряду относится и басня И. Крылова “Стрекоза и Муравей”. Слова этого названия, употребляемого в русской речи сочетания, заслуживают анализа.
Слово стрекоза по происхождению исконное, собственно русское. Оно образовано от диалектного стрек “овод, насекомое”. Слову стрекоза родственные глагол стрекать “жалить, колоть, скакать”, существительное стрекач (дать стрекача “убежать”). В современном русском языке былой суффикс -оз- не выделяется: стрекоз-а.
Слово стрекоза имеет прямое и переносное значение:
1. Прямое - насекомое с длинным тонким телом и двумя парами прозрачных крыльев.
2. Разговорное, переносное - о слишком живом, подвижном ребенке (егоза, непоседа); употребляют и при характеристике взрослого человека (реже).
- Не сидится тебе на месте, стрекоза (А. Куприн. Олеся).
У слова стрекоза современные (стрекозий, стрекозиный) и исторические (стрекнуть “быстро убежать”, стрекач “дать стрекача”) родственники.
Современное муравей - измененное древнерусское моровик “муравей” - от древнего морв. Теперь древний суффикс -иj- не выделяется (муравей).
В сочетании трудолюбивый муравей слово муравей в зависимости от контекста имеет прямое или переносное значение.
Производное муравейник тоже имеет прямое и переносное значение: прямое - а) надземная часть муравейника; б) небольшой медведь особой породы; переносное - сборище, толпа в движении.
Известный артист Евгений Миронов, прекрасно исполнивший роли Мышкина в “Идиоте” и Лопатина в “Вишневом саде”, о себе так сказал:
- Я - гибрид стрекозы и муравья.
О. Е. Ольшанский
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я